Människor är mer emotionella på sitt modersmål
Den som vet mer än ett språk har funnit att det uttrycks lättare på sitt modersmål än utomlands. Något som är normalt och som just nu har bekräftats av vetenskapen i vad som hänvisar till känslor: Enligt en ny studie tycker vi mer kallt på ett främmande språk än på modersmålet.
Forskningen, som utförs vid baskiska centrumet för kognition och hjärnan i Pompeu Fabra University, förklarar att vi tycker mer kallt på ett främmande språk än på vårt eget språk och att våra handlingar är mindre influerade av känslor när vi använder ett främmande språk.
Känslor på språket
För studien, som publicerades i Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory och Cognition och vilken vetenskaplig amerikan har echoed, frågade forskarna totalt 126 deltagare som hade spanska som modersmål och en hög nivå på engelska som svara på stimuli utrustade med en annan emotionell laddning. När de verifierade svarade ämnena olika enligt det språk de använde.
Under testerna visades deltagare olika geometriska former associerade med ord vars betydelser innehåller olika grader av emotionell laddning: "andra", "vän" eller "du" bland andra. Deltagarna måste memorera vilken geometrisk form som var associerad med varje term. Beroende på vilken grupp deltagarna tillhörde, presenterades orden på spanska eller engelska.
När testet passerade på spanska var svaren på ämnena mer exakta och snabbare när individerna kände sig närmaste villkor. Dvs. de gjorde färre misstag och svarade snabbare när den geometriska formen var relaterad till termen "du" än när den var relaterad till "vän"; även om det var länkat till "vän" istället för "annat".
På motsatt sida, om de gjorde provet på engelska, var resultaten jämnare bland de olika orden. Detta innebär att de emotionella konsekvenserna av varje ord på främmande språk har ett mindre inflytande, även om villkoren var begreppsmässigt likvärdiga ("du", "mamma" och "andra").
Emotivitet av tungan
Resultaten av studien visar att människor är mer emotionella på vårt modersmål än i utländska. "Denna studie visar att, som Nelson Mandela sa, om du talar en person på ett språk som förstår, kommer dessa ord att gå till ditt huvud, men om du gör det på ditt modersmål kommer orden att nå ditt hjärta" , säger Albert Costa, forskare vid Pompeu Fabra University och medförfattare av arbetet.